CUPA MONDIALĂ 2023 / LEXICON: De ce nu este bine să spunem „a transformat lovitura de pedeapsă”
De Marian Burlacu, 16 Sep. 2023
Rugby-ul este socotit de mulți, la noi, drept un sport extrem de complicat. Cu multe reguli. Greu de înțeles... Ceea ce nu este tocmai adevărat. Și cum înțelegerea unui sport începe de la regulile sale, dar și de la limbajul folosit, vom încerca să lămurim anumite chestiuni printr-o serie de articole. Mai zilele trecute, o cititoare ne-a trimis un mesaj în care ne întreba: „Cum se deosebește o transformare de o lovitură de pedeapsă? Vă întreb fiindcă i-am auzit pe comentatorii TV spunând că s-a transformat lovitura de pedeapsă...”. Iată, așadar, o dilemă pe care voi încerca să o lămuresc în rândurile următoare. (Foto: Rugby World Cup)
În primul rând, să vedem cum sunt descrise cele două procedee tehnice în regulament.
Lovitură de pedeapsă (sau penalitate): trecerea balonului printre stâlpi și pe deasupra barei (transversale) după o lovitură de picior (aşezată sau căzută) de pe locul în care arbitrul a acordat lovitura de pedeapsă, ca urmare a unei infracţiuni.
Transformare: trecerea balonului printre stâlpi și pe deasupra barei (transversale) după o lovitură de picior (aşezată sau căzută) pe perpendiculara locului unde s-a marcat o încercare (un eseu).
Trebuie spus că este vorba despre „trecerea balonului printre stâlpi”, nicidecum „printre bare”, așa cum mai apare... Fiindcă la rugby bara e una singură, transversală, și unește cei doi stâlpi.
Apoi, ca mod de executare, lovitura de pedeapsă (i se mai spune și penalitate) și transformare sunt identice.
Diferența o face punctajul acordat atunci când balonul este trecut printre stâlpi și pe deasupra barei. Fiindcă dacă balonul trece printre stâlpi, însă și pe sub bară nu se acordă nimic. Respectiva penalitate sau transformare este ratată în acest caz. Pentru transformare reușită se acordă 2 puncte, iar pentru o lovitură de pedeapsă concretizată se dau 3 puncte.
Marea deosebire între cele două lovituri de țintă este legată de motivul pentru care sunt acordate de arbitru. În cazul loviturii de pedeapsă se... pedepsește (de acolo vine și numele) o infracțiune. Pe când în cazul transformării se... transformă o încercare (un eseu).
Desigur că la fotbal se folosește formula „a transformat penalty-ul”... Însă la fotbal nu avem vreun eseu care să fie transformat.
În concluzie, după mine nu e bine să spunem „a transformat lovitura de pedeapsă”... Fiindcă îi punem în încurcătură pe cei care nu cunosc acest sport. Putem folosi varianta „a concretizat lovitura de pedeapsă” sau „a fructificat lovitura de pedeapsă”. Și o putem face fiindcă limba română este una cu un vocabular bogat.
Iar în cazul transformării vom folosi formula obișnuită: „a transformat încercarea (eseul)”. Fiindcă încercarea (eseul) se transformă.
PS1 - Am auzit în urmă cu ani și formularea „încercare de transformare a loviturii de pedeapsă”... Care încurcă și mai tare. Fiindcă un necunoscător va spune: „Păi încercare nu e atunci când ai culcat balonul în terenul de țintă advers? E tot încercare și când șutezi balonul spre buturi?”. În această situație se poate folosi „tentativă” în loc de „încercare”. Adică „tentativă de transformare a loviturii de pedeapsă”.
PS2 - Se va spune că sunt prea pretențios... Și așa mai departe. E posibil. Însă am întâlnit după meciul România - Irlanda (8-82), pe un site de sport, o relatare minut cu minut în care, după fiecare din cele 13 eseuri marcate se scrie: „Sexton / Crowley transformă o nouă lovitură de pedeapsă!”... Or dacă și pe un site de sport, și încă unul cu pretenții, se transmite această confuzie atunci înseamnă că intervenția mea nu este exagerată. În plus, a trecut o săptămână de la acel meci și nimeni de la acel site n-a observat (corectat) acele erori... Iar această situație este și mai tristă. Fiindcă toți putem face o eroare, însă avem posibilitatea să o corectăm. Mai ales pe un site.
În primul rând, să vedem cum sunt descrise cele două procedee tehnice în regulament.
Lovitură de pedeapsă (sau penalitate): trecerea balonului printre stâlpi și pe deasupra barei (transversale) după o lovitură de picior (aşezată sau căzută) de pe locul în care arbitrul a acordat lovitura de pedeapsă, ca urmare a unei infracţiuni.
Transformare: trecerea balonului printre stâlpi și pe deasupra barei (transversale) după o lovitură de picior (aşezată sau căzută) pe perpendiculara locului unde s-a marcat o încercare (un eseu).
Trebuie spus că este vorba despre „trecerea balonului printre stâlpi”, nicidecum „printre bare”, așa cum mai apare... Fiindcă la rugby bara e una singură, transversală, și unește cei doi stâlpi.
Apoi, ca mod de executare, lovitura de pedeapsă (i se mai spune și penalitate) și transformare sunt identice.
Diferența o face punctajul acordat atunci când balonul este trecut printre stâlpi și pe deasupra barei. Fiindcă dacă balonul trece printre stâlpi, însă și pe sub bară nu se acordă nimic. Respectiva penalitate sau transformare este ratată în acest caz. Pentru transformare reușită se acordă 2 puncte, iar pentru o lovitură de pedeapsă concretizată se dau 3 puncte.
Marea deosebire între cele două lovituri de țintă este legată de motivul pentru care sunt acordate de arbitru. În cazul loviturii de pedeapsă se... pedepsește (de acolo vine și numele) o infracțiune. Pe când în cazul transformării se... transformă o încercare (un eseu).
Desigur că la fotbal se folosește formula „a transformat penalty-ul”... Însă la fotbal nu avem vreun eseu care să fie transformat.
În concluzie, după mine nu e bine să spunem „a transformat lovitura de pedeapsă”... Fiindcă îi punem în încurcătură pe cei care nu cunosc acest sport. Putem folosi varianta „a concretizat lovitura de pedeapsă” sau „a fructificat lovitura de pedeapsă”. Și o putem face fiindcă limba română este una cu un vocabular bogat.
Iar în cazul transformării vom folosi formula obișnuită: „a transformat încercarea (eseul)”. Fiindcă încercarea (eseul) se transformă.
PS1 - Am auzit în urmă cu ani și formularea „încercare de transformare a loviturii de pedeapsă”... Care încurcă și mai tare. Fiindcă un necunoscător va spune: „Păi încercare nu e atunci când ai culcat balonul în terenul de țintă advers? E tot încercare și când șutezi balonul spre buturi?”. În această situație se poate folosi „tentativă” în loc de „încercare”. Adică „tentativă de transformare a loviturii de pedeapsă”.
PS2 - Se va spune că sunt prea pretențios... Și așa mai departe. E posibil. Însă am întâlnit după meciul România - Irlanda (8-82), pe un site de sport, o relatare minut cu minut în care, după fiecare din cele 13 eseuri marcate se scrie: „Sexton / Crowley transformă o nouă lovitură de pedeapsă!”... Or dacă și pe un site de sport, și încă unul cu pretenții, se transmite această confuzie atunci înseamnă că intervenția mea nu este exagerată. În plus, a trecut o săptămână de la acel meci și nimeni de la acel site n-a observat (corectat) acele erori... Iar această situație este și mai tristă. Fiindcă toți putem face o eroare, însă avem posibilitatea să o corectăm. Mai ales pe un site.
Articole similare

15 Mai 2026
ROMÂNIA / COPII & JUNIORI: Prichindeii se vor juca cu balonul oval în Complexul Studențesc Tei
Campionatul de Mini-rugby al Municipiului București continuă mâine (sâmbătă, 16 mai 2026), pe terenurile de la Complexul Cultural Sportiv Studențesc Tei. Turneul este organizat de...


15 Mai 2026
ROMÂNIA / LRK 2026 / ETAPA A 7-A / DIN 24 - RAP 12: Mai incisivi și mai pragmatici, Buldogii s-au impus în fața rivalilor din Giulești
Programat astăzi (vineri, 15 mai 2026), pe Stadionul „Florea Dumitrache” din Capitală, meciul dintre CS Dinamo București, liderul la zi, și CS Rapid București, revelația acestei...

14 Mai 2026
OPINIE / MARIAN BURLACU: Umilință în sport poate fi atunci când cineva s-ar ruga de adversar să nu-i dea multe puncte
Înfrângerea (7-80) suferită de echipa de rugby sub 18 ani a României pe terenul formației similare a Belgiei, în urmă cu câteva zile, a iscat din nou discuții...
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te la newsletterul Rugby.ro si primeste ultimele noutati pe email.






